КЛЕМПЕРЕР Виктор (Klemperer Victor)(Немецкий филолог, историк литературы, специалист по романской филологии.)
Комментарии для КЛЕМПЕРЕР Виктор (Klemperer Victor)
Биография КЛЕМПЕРЕР Виктор (Klemperer Victor)
(1881-1960) Родился в Ландсберге, городке на р.Варта (после 1945 отошел к Польше, ныне Гожув Велькопольский), 9 октября 1881 в семье раввина. Родной брат Виктора Георг (1865-1946) - врач, приглашавшийся в 1923-1924 в СССР для лечения В.И.Ленина; двоюродный брат - дирижер Отто Клемперер (1885-1973). В 1890 семья переселилась в Берлин. В 1902-1905 Клемперер изучал философию, романскую филологию и германистику в университетах Мюнхена, Женевы, Парижа и Берлина. В 1912 принял христианство (протестантизм). В 1912-1913 защитил докторскую диссертацию в Мюнхенском университете, в 1914 - габилитационную диссертацию (дающую право на занятие профессорской должности), выполнив ее под руководством лингвиста и литературоведа Карла Фосслера (1872-1949). От Фосслера (автора исследования Культура Франции в зеркале развития языка, 1913) унаследовал внимание к языку как субъекту культуры. В 1914-1915 преподавал в Неапольском университете, написал большое исследование о Монтескье. Во время Первой мировой войны ушел на фронт добровольцем. После службы в на передовой был назначен военным цензором в Управление по цензуре книжной продукции (в Ковно, затем в Лейпциге). После войны стал экстраординарным профессором в Мюнхенском университете (1919), а с 1920 - профессором кафедры романистики в дрезденском Высшем техническом училище (ныне Технический университет). Проработав там до 1935, был уволен в связи с еврейским происхождением. Клемперер не эмигрировал, как его родственники. Женатый на 'арийке' (пианистке Еве Клемперер, урожденной Шлеммер, 1882-1951), он смог сохранить жизнь. В 1940 подвергся принудительному переселению из собственного дома в один из дрезденских т.н. еврейских домов. Клемпереру с женой удалось спастись из объятого пламенем Дрездена, разрушенного 13 февраля 1945 налетами авиации союзников.
В послевоенной Германии Клемперера привлекли к работе в комиссии по денацификации. В ноябре 1945 он вернулся в дрезденское Высшее техническое училище. Вступил в Коммунистическую партию Германии. В 1946 возглавил Культурбунд, в 1947-1960 вел преподавательскую деятельность в университетах Грайфсвальда, Халле и Берлина. В 1950 был избран депутатом от Культурбунда в Народной палате ГДР. Ему была присуждена Национальная премия ГДР III класса (1952), на следующий год стал действительным членом берлинской Академии наук (1953). В 1954 вышел в свет первый том фундаментального исследования Клемперера История французской литературы 18 столетия (Geschichte der franzsischen Literatur des 18. Jahrhunderts, 1954). Второй том был опубликован в 1966, уже после смерти автора. Следует упомянуть и его Историю французской литературы 19 и 20 вв. (Geschichte der franzsischen Literatur im 19. und 20. Jahrhundert, 1956).
Жизнь Клемперера до 1945 подробно описана в его дневниках и воспоминаниях, ныне доступных читателям: Curriculum vitae. Воспоминания 1881-1918 (Curriculum vitae. Erinnerungen 1881-1918, 1989); Собирать жизнь, не спрашивая для чего и почему. Дневники 1918-1932 (Leben sammeln, nicht fragen wozu und warum. Tagebcher 1918-1932, 1996); Свидетельствовать до конца (Ich will Zeugnis ablegen bis zum letzten. Tagebcher 1933-1945, 1995); А вокруг все так неустойчиво (Und so ist alles schwankend. Tagebcher Juni bis Dezember 1945, 1996). Среди его трудов - исследования по романской филологии, германистике, мировой литературе, по вопросам методологии, педагогики и культуры, проблемам высшей школы. Послевоенные статьи и выступления были посвящены возрождению культуры в Германии, современной языковой ситуации в Германии, чистоте немецкого языка, преодолению вражды между Германией и Францией и укреплению духовной связи этих стран (кстати, он участвовал в переговорах о мире между Францией и Германией в Саарбрюккене и Париже).
В середине 1990-х годов в Германии разразился бум, связанный с изданием его дневников. Их печатали, читали по радио и в театре, сняли на их основе документальный фильм.
27 ноября 1995 в Мюнхенском университете состоялась церемония присуждения Клемпереру (посмертно) антифашистской Премии имени брата и сестры Шолль за дневники, которые представляют собой важный документ, показывающий страдания еврейского народа при нацистском режиме.
Язык Третьего рейха. 25 июня 1946 в дрезденской газете 'Tgliche Rundschau' появилась статья Клемперера Нацистский вариант немецкого языка (Das Nazi-Deutsch). Записная книжка филолога. В ней была изложена концепция книги, вышедшей через год, а материалом послужили дневники, которые ученый вел на протяжении всего периода господстванацистов. В книге LTI. Язык Третьего рейха (1947) Клемперер дает свое объяснение того малопонятного явления, когда огромные массы населения Германии (причем не только 'простой' народ, но и интеллектуалы, аристократы) были в течение 12 лет охвачены своего рода безумием, последствия которого всем известны.
Книга LTI показывает, что, перебирая слова, которыми мы пользуемся в повседневности, можно не только описать жизнь (благодаря реалиям, схваченным в лексике), но и проникнуть в секреты не видимых на поверхности механизмов, управляющих этой жизнью. Клемперер был убежден, что язык не просто орудие человеческого общения, не просто носитель информации, хранитель накопленного людского опыта и знаний (культуры), но властный распорядитель жизни. Лейтмотивом проходят по книге строки шиллеровского дистиха о языке, который 'сочиняет и мыслит' за нас. В эпиграф вынесены слова Франца Розенцвейга о том, что язык - 'больше, чем кровь'.
Когда рухнул нацистский режим, Клемперер с горечью обнаружил, что язык Третьего рейха не исчез, но сохранился в головах живущего поколения и передавался новым.
Умер Виктор Клемперер в Дрездене 11 февраля 1960.
Комментарии пользователей
|
|
|