Публичные чтения « Поэтическая дииВЕРСия» пройдут 16 мая
В рамках Года немецкого языка и литературы Гете-Институт Россия в кооперации с Нижегородским центром немецкой и европейской культуры организуют переводческую мастерскую, в которой поэты из России и Германии будут переводить стихи участников на собственный родной язык, не понимая при этом языка один другого.
« Такой подход может поначалу показаться абсурдным, однако он основывается на особой методической концепции — “ Поэтической диВЕРСии” — и обеспечивает наилучшее воспроизведение поэтического текста на другом языке. Опираясь на подстрочник и помощь устного переводчика, поэты несколько дней подряд в парах работают над созданием стихотворных переводов», — сообщается в сообщении.
По словам организаторов, « Поэтическая диВЕРСия» открывает большое пространство для эксперимента, а перевод, полученный так, воспринимается многими авторами как развитие их своего поэтического текста.
В Нижнем Новгороде с совместными переводами выступят Линус Вестхойзер, Даниэла Данц, Даниэль Фальб (Германия), Денис Ларионов, Лев Оборин (Москва), Евгений Прощин (Нижний Новгород).
|