Знаменитости Видео знаменитостей Новости Отзывы Рейтинг RSS English
Поиск

Популярные
Капуро МаринаКапуро Марина
ВОДОВОЗОВА Елизавета Николаевна
Терешкова Валентина ВладимировнаТерешкова Валентина Владимировна
АК-47АК-47
МИЛЯВСКАЯ ЛолитаМИЛЯВСКАЯ Лолита
ещё персоны......
Новости
Конструктор сайтов
Бесплатный хостинг
Бесплатно скачать MP3
Библиотека
Всего персон: 23932





Все персоны
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ШТАЙН Петер

(Режиссер)

Комментарии для ШТАЙН Петер
Биография ШТАЙН Петер
Петер Штайн (01.10.1937 года [Берлин])

Знаменитый немецкий режиссер Петер Штайн приехал в Москву по приглашению МХТ имени Чехова - на постановку трагедии Шекспира "Ричард Второй", к репетициям которой приступит в 2006 году. В эти дни Штайн смотрел спектакли МХТ, подбирая актеров для постановки.

- Каким вы застали МХТ?

Театр под руководством Олега Табакова преобразился - стал жизнерадостнее, веселее, динамичнее. Курс, взятый Табаковым на модернизацию, в каком-то отношении успешен, в каком-то - нет. Но по сравнению с тем, что МХТ представлял из себя при Ефремове, - это явное движение вперед. Что касается спектаклей, здесь я менее оптимистичен. Хотя мне удалось посмотреть совсем немного.

Я видел "Лес" в постановке Кирилла Серебренникова - мне было просто скучно. Хотя там играют замечательные актеры. История любви, столь важная для этой комедии Островского, в спектакле не показана. Женские роли гораздо меньше разработаны, чем мужские. И многое из того, что я увидел в "Лесе", я очень давно смотрел в спектаклях Кристофа Марталлера (знаменитый европейский режиссер. - "Известия"). Мне кажется, это просто стыдно.

Но я посмотрел другой спектакль Серебренникова на Малой сцене МХТ - "Изображая жертву" по пьесе братьев Пресняковых. Эта постановка кажется мне более удачной. Я думаю, что стилистика его режиссуры больше подходит к таким сценам и подобным пьесам.

-Как вы стали заниматься театром? Ваши родители оказали влияние на ваш выбор?

Нет. Мой отец был инженером, мать - домохозяйкой. Мне кажется, что я, наблюдая за тем, как живет отец, принял решение построить свое будущее по-иному.

- В 1972 году вы представили публике "Оптимистическую трагедию" Вишневского. Что режиссера, живущего в ФРГ, подвигло поставить советскую пьесу? Как ее воспринимала публика?

Конечно, на нас повлияли события 1968 года. Мы взяли первый вариант пьесы, не испорченный советской цензурой. Ведь Вишневский был дружен со Сталиным и принес ему первый вариант "Оптимистической трагедии". Сталину пьеса, в которой были сильны анархические тенденции, очень понравилась. Хоть он в государстве хотел навести железный порядок, ему, как мне кажется, нравилась анархия. Но советская цензура пьесу не пропустила. И Сталин сказал Вишневскому, что если тот хочет, чтобы пьеса шла в театрах, то он должен ее переделать. И Вишневский пьесу изменил.

А мы, как я уже говорил, взяли вариант, которого не касалась рука цензора. Конечно, было очень забавно, как западногерманские актеры изображали русских моряков-революционеров (смеется). Спектакль был очень экспрессивный: там много стреляли, кричали. У нас даже были настоящие ружья, маузеры, и мы (очень энергично показывает, как они в 1972 палили из ружей).

Но все-таки публика наш спектакль не очень приняла - сыграло роль то, что пьеса была ей совсем незнакома. Мы показали "Оптимистическую" всего 35 раз. А обычно наши спектакли шли во много раз больше.

- Театральную славу вам принесли постановки в театре "Шаубюне" в Берлине. Вы пригласили в свой первый спектакль в "Шаубюне" - "Мать" по Бертольту Брехту - знаменитую немецкую актрису Терезу Гизе, которая когда-то играла в спектаклях самого Брехта. Как она отреагировала на предложение молодого режиссера поучаствовать в театральном эксперименте?

С Терезой Гизе у меня связаны самые прекрасные воспоминания. Мы с ней встретились, когда я был помощником режиссера театра "Камершпиле" в Мюнхене. Она сразу меня приветила. Не только по-человечески душевно отнеслась ко мне, но и помогла творчески: благодаря ей я поставил свой первый спектакль.

В ее контракте было записано, что она имеет право сама для себя ставить. Она была очень известной актрисой, поэтому имела право существовать на эксклюзивных основаниях. И Тереза Гизе пригласила меня сделать спектакль с ней в главной роли. Конечно, официально это объявлено не было, но все знали, что спектакль делаю я.

Работа с ней была настоящей школой мастерства. Я почувствовал себя режиссером. Ведь что обычно делает ассистент режиссера? Подает кофе. А мне, фактически ассистенту, дали поставить спектакль. Работая с Терезой Гизе, я словно побывал на высших театральных курсах. Она мне попутно объясняла, как и что она делает, знакомила с секретами актерской техники. Надеюсь, я тоже в чем-то ей помог.

Но из театра в Мюнхене меня вышвырнули. И я с группой единомышленников попытался устроиться в Цюрихе. Из театра в Цюрихе нас тоже уволили, посчитав коммунистами и социалистами - а в Цюрихе это недопустимо (смеется).

В 1970 году я стал художественным руководителем "Шаубюне". В первый свой спектакль я пригласил Терезу Гизе. Она поддержала меня. Это было так важно для всех нас! Она своим авторитетом помогла нашему коллективу в начале пути. Какие слова благодарности найти? Как мне на это ответить? Она была моим учителем. К сожалению, сейчас ее уже нет в живых.

- Вы руководили театром "Шаубюне" вместе с Клаусом Пайманом. Как проходило сотрудничество двух режиссеров?

Пайман руководил театром вместе со мной только несколько месяцев. Потом актеры общим голосованием его уволили. У нас ведь все вопросы решались демократическим путем: какого режиссера пригласить, какую пьесу выбрать.

- Кстати, Томас Остермайер, нынешний руководитель "Шаубюне", тоже придерживается такой демократической системы правления. Как вы относитесь к его режиссуре?

С тех пор, как со мной не продлили контракт - а это случилось в 1990 году, - я в этот театр больше не заходил. Я не видел ни одного спектакля в "Шаубюне". Так что ответить на ваш вопрос не смогу. Но я рад, что этим театром руководит режиссер. Сейчас в Германии наметилась опасная тенденция, когда театром руководит продюсер, который ничего в искусстве не понимает. Он и рад бы - да не понимает.

Возвращаюсь к вашему вопросу о нашем кратком сотрудничестве с Клаусом Пайманом. На мой взгляд, Пайман не очень хороший режиссер, но совершенно замечательный руководитель театра. Но это только мое мнение.

- Когда вам пришлось покинуть "Шаубюне", это тоже было решение актеров?

Нет, это было решение владельца театра. Актеры не хотели репетировать спектакль "Фауст", но не желали моего увольнения.

- Несколько лет назад вы привезли "Фауста" в Берлин, и публика восприняла спектакль неоднозначно. Вы не чувствуете, что вашей публики стало меньше?

Откуда у вас такая информация? Откуда вы знаете, что на моем спектакле публика разделилась?

- Мне говорили об этом немецкие актеры, живущие в Берлине.

Спектакль не приняла критика, но публика смотрела все двадцать два часа! Мой спектакль шел три дня, и в конце публика всегда награждала нас долгими аплодисментами. Мы знаем, что на этом спектакле было только двадцать процентов зрителей из Берлина. Остальные приезжали из других городов, снимали номера в отеле. Это ведь серьезный поступок - приехать в другой город, чтобы посмотреть спектакль. А берлинская критика еще до гастролей была настроена против "Фауста". И, кстати, ни один театральный деятель Берлина мой спектакль не посмотрел. А критика шла волнами: сначала спектакль заранее не приняли, потом, в Гамбурге, была отличная пресса. Затем мы приехали в Вену, и все повторилось сначала.

Критики могут воспринимать спектакль только несколько часов, а если спектакль идет больше - они уже не способны его смотреть.

Моя главная задача была - дать зрителю возможность увидеть всего "Фауста". Не какую-то особенную режиссерскую интерпретацию, не сжатую версию, а подлинного "Фауста" в двух частях. Ведь на спектакли порой приходит публика, которая не знает текста Гете, и поэтому лучше ей увидеть не режиссерские экзерсисы, а спектакль по классическому тексту. Моя задача - представить текст.

- Вы всегда максимально внимательны к миру автора. Учитывая, что театры в Германии захлестнула волна деконструкции, разрушения текста, ярким представителем которой является художественный руководитель "Фольксбюне" Франк Касторф, не чувствуете ли вы себя в немецком театре одиноким?

Конечно, чувствую. И поэтому я в Германии давно не живу. Живу там, где меня приглашают ставить, - в Италии, Франции, России. Ведь представить текст автора, понять его в немецком театре уже совсем не умеют. Не просто не хотят, а не умеют. Ну кто из режиссеров, верных автору, остался? Может быть, Андреа Брит. Но она слабый режиссер. Опять же - это только мое мнение.

- Мне нравятся ваши спектакли. Тем не менее не могу не заметить, что на фестивале Theatretreffen в Берлине показывают блестящие спектакли, поставленные как раз в той стилистике, которую вы не приемлете. Почему вы противопоставляете один тип театра другому? Разве не могут они сосуществовать?

Конечно, могут. Но тогда мы сталкиваемся вот с какой проблемой: если актер работает с режиссером, который не ставит во главу угла текст, то как артист он очень много теряет. Вот скажите, за последние 20 лет появилось в Германии хоть одно актерское имя? Ну хоть одно?

- Мартин Вуттке.

Перестаньте! Он удачно сыграл только одну роль - знаете какую?

- Я догадываюсь, какую роль вы имеете в виду - Артуро Уи в спектакле Хайнера Мюллера в театре "Берлинер Ансамбль".

Именно! И все. Все остальные - повторение пройденного. Он всегда и везде одинаков. Разве можно сравнить его, например, с Бруно Гансом? Мое глубокое убеждение - театр, который расцветает сейчас в Германии, уничтожает актера. Делает из него марионетку, куклу. А для меня главное в театре, помимо текста, - актер. В немецком театре он почти потерял свой статус. Поэтому немецкий театр мне не нравится.

- А какой нравится?

Русский. Что касается режиссуры - у меня очень много вопросов, но актеры у вас превосходные и их много.


Комментарии пользователей
Написать комментарий
Написать комментарий
Ссылки по теме:
ПЕТЕР Стормаре(Peter Stormare)
ПЕТЕР Стормаре(Peter Stormare)
ЙОРК фон Вартенбург Петер (Yorck fon Wartenburg)
МАУЗЕР Петер Пауль (Mauser Peter Paul fon)

Новости по темеШТАЙН Петер:
ШТАЙН Петер, фото, биография
ШТАЙН Петер, фото, биография ШТАЙН Петер Режиссер, фото, биография
RIN.ru - Российская Информационная Сеть
СМИ

Криминал

Мода

ЗВЕЗДНАЯ ЖИЗНЬ

Политика

Театр

Герои

Государство

Искусство

Музыка

Спорт

Бизнес

Культура

Кино

Медицина

Фотомодели

Исторические личности

Наука

Общество

Люди на монетах

Бизнес

Литература

Письмо кумиру!
GUF (Гуф)
Комментариев: 865
АМИРОВ Саид Джапарович
Комментариев: 807
МЕЛЬНИКОВА Даша
Комментариев: 679
СЫЧЕВ Дмитрий
Комментариев: 514
Влад Топалов
Комментариев: 398
ДАФФ Хилари(Hilary Duff)
Комментариев: 385

 

 

 

 
Copyright © RIN 2002 - * Обратная связь