САРАМАГО,
ЖОЗЕ (Saramago, Jose) (р. 1922) - португальский
писатель, поэт,
драматург, эссеист, лауреат Нобелевской премии 1998.
Его произведениям свойственна теплая ироническая интонация в сочетании с позицией доброжелательного, непредвзятого рассказчика.
Родился 16 ноября 1922 в деревушке Азиньяга провинции Алентежо в семье безземельных крестьян. В его памяти сохранились рассказы и сказки неграмотного деда, 'который мог всего лишь несколькими словами привести Вселенную в движение'. В 1924 семья переезжает в Лиссабон.
Сарамаго не удалось
закончить среднюю
школу - пришлось поступить в техникум учиться на автослесаря. Меняет множество мест
работы, преимущественно, физической. Затем около 10 лет сотрудничал с газетами, был помощником редактора в Diario de Noticias - 'Ежедневных
Новостях'. В 1969 вступает в коммунистическую партию Португалии, запрещенную
военной диктатурой.
В 1947 опубликован его первый роман "Грешная земля". В 1955 занимается литературными переводами - Пер Лагерквист, Ги де Мопассан, Лев Толстой, Шарль Бодлер, Гегель и др. В 1966 выходит поэтический сборник "Возможные стихи". В середине 1970-х (после ноябрьской революции 1974) ему пришлось уйти из Diario de Noticias. В 1978 был опубликован сборник рассказов "Квази объект", в 1979 - пьеса "Ночь" и др.
В романе "Поднявшийся с земли" (1980) впервые проявился собственный оригинальный стиль
Сарамаго - темпераментный, образный, интеллектуальный. Сочинение повествует о жизни трех поколений крестьянской семьи Мау-Темпо с начала века до Апрельской революции 1974. Величавое достоинство 'людей земли', их серьезное, почти суровое отношение к жизни - черты, которые вызывают глубокое уважение автора. В романе "
Путешествие в Португалию" (1981)
Сарамаго пытается осмыслить возможные пути развитии родной страны после прекращения диктатуры.
Международную известность и Нобелевскую премию ему принес
любовный роман "Воспоминания о монастыре" (1982). На фоне средневековой Португалии разворачивается эпическая
история любви Бальтазара Семь Солнц и Блимунды Семь Лун, 'ибо давно сказано: где есть солнце, должна быть луна, потому что только гармоничное сочетание того и другого, именуемое
любовью, делает нашу землю пригодной для обитания'. В реальной жизни Бальтазар - однорукий инвалид
войны (вместо левой руки - железный крюк), Блимунда - дочь казненной инквизицией ведьмы, как и ее мать, обладающая даром видеть 'сквозь кожу и землю'. Поскольку ее дар проявляется только на голодный желудок, Блимунда из опасения увидеть в своем возлюбленном Бальтазаре дурные черты, утром, не открывая глаз, старается что-нибудь съесть.
Другой персонаж - чудак - ученый иезуит, изобретатель и философ Бартоломеу Лоуренсо ди Гусман по прозвищу Летатель, сделал машину, на которой можно подняться в небо и летать, причем движима она одной лишь человеческой волей. Все трое живут в Португалии начала 18 в. - край объят жаром предрассудков и кострами инквизиции. Обуреваемый тщеславием и гигантоманией король возводит здание, которое должно изумить весь мир, - францисканский монастырь, дворец и храм одновременно. Еще одно действующее лицо романа - народ, многотысячная толпа людей с грязными, мозолистыми руками, измученных этим
строительством. Действие разворачивается под звуки клавесина Скарлатти, который 'и сам не знает, смеется он или плачет'.
В 20 в.
писатели не раз обращались к образам средневековья (Эко и др.). Их привлекают цельность характеров, однозначность моральных ориентиров, дерзновенность замыслов, романтически восторженное отношение к миру - то, чего лишен 'скептический' невротик - человек 20 в. Юмористический и богохульный роман
Сарамаго был переведен более чем на 30 языков. Итальянский композитор Корги написал на его основе оперу "Бальтазар и Блимунда".
Сарамаго - автор многочисленных эссе, прозаических,
драматургических и стихотворных произведений. Удостоен множества литературных наград - премий португальского ПЕН-центра 1983 и 1984, Премии Камоэнса 1995 и др. Нобелевская премия была присуждена ему, как тому, 'кто своими притчами, пронизанными воображением, состраданием и иронией, дает нам возможность вновь и вновь постигать ускользающую от нас действительность'.
Роман "Год смерти Рикардо Рейса" (1984) состоит из диалогов португальского поэта Фернандо де Пессоа (1888-1935) и вымышленного автора сборника стихов "Оды Рикардо Рейса" (1946).
Сарамаго выдумал жизнь Рикардо Рейса. Он поместил этого поэта умиротворенности и изящного скепсиса в 1936 - время становления нацизма в Европе, когда создавался Португальский легион и начиналась
война в Испании.
Сборник житейских
анекдотов-поучений "Каменный плот" (1986) в аллегорической форме повествует о взаимоотношениях Европы и Португалии, 'которая уже не совершит больше великих открытий и обречена лишь на бесконечное ожидание неведомого будущего'. Эта фантазия - 'результат 'коллективно-бессознательно-португальской' обиды на пренебрежение со стороны Европы'. Описывается фантастическая ситуация - Иберийский полуостров отделился от континента, превратившись в огромный плавучий остров, и движется сам собой на другую сторону Атлантики. Эта утопия - метафора, смысл которой в том, 'что Европа - вся Европа! - должна двинуться навстречу Югу, чтобы восстановить равновесие в мире и тем самым искупить свои прошлые и нынешние колониальные злодеяния'. Персонажи "Каменного плота" - две женщины, трое
мужчин и собака - странствуют по плывущему в океане полуострову, 'герои знают, что должны отыскать в себе черты новых людей, которыми станут когда-нибудь'.
Главный персонаж романа "
История осады Лиссабона" - корректор Раймундо Силва - правит
исторический труд с одноименным названием. Он уверен, что у всего на свете есть сторона видимая, и есть незримая, и пока мы не научимся различать обе, сути вещей мы не постигнем. Восприняв у своего героя этот урок сомнения,
Сарамаго взялся за написание наиболее противоречивого романа "Евангелие от Иисуса". Он внимательно вчитывался в страницы Нового Завета 'в
поисках противоречий и несообразностей, следов замалевок и тени душевного смятения'.
Версия, развиваемая в "Евангелии от Иисуса" (1991), отличается от канонической. Одни события опущены или им уделено меньше внимания, другие же, наоборот, из проходного эпизода становятся центральными. В тревожной атмосфере евангельских времен
Сарамаго пытается отыскать реальные причины тех страданий, которые претерпели Иисус и его отец плотник Иосиф. 'Автор будто впервые прочитал сцену избиения младенцев, прочитав, не мог понять, почему мученики в
религии появились только через тридцать лет - кем же были эти вифлеемские мальчики? Почему Иосиф, вернувшись с семьей из Египта, не ощутил на себе бремени ответственности, не испытал ни угрызения совести, ни чувства вины:'. В написанном
Сарамаго Евангелии Иосифа терзает совесть из-за убитых по его вине младенцев. Иисус же, получив в наследство трагическое сознание своей вины, добровольно идет на муки, чтобы искупить возложенный на него груз ответственности.
Евангелие
Сарамаго - 'история о том, как несколько человек подпали под власть могущественной силы', и, как могут, сопротивляются, но управляет ими она. Восклицание Иисуса на кресте: 'Люди, простите его, ибо не ведает он, что творит!' - относится и к этой силе - Богу, пославшему его на казнь, и к Иосифу, 'земному отцу', обрекшему его на страдания.
Роман пронизан напряженным
поиском истины перед лицом собственной совести. По сути, это продолжение темы 'слезы
ребенка', заявленной Достоевским в 19 в. 20 в. ставит под сомнение ценности, достижение которых было оплачено страданиями и смертью невинных - фашизм, тоталитаризм стали
болезненными, но действенными прививками против такого рода попыток. В отличие от идей абстрактного человеколюбия предшествующих веков, гуманизм конца 20 в. подчеркнуто внимателен к конкретике и практике воплощения заявленных общественных ценностей - слишком много тут бывает подмен и спекуляций, дискредитирующих изначальный замысел.
Принципы нового гуманизма, развиваемые
Сарамаго, неизбежно вступают в противоречие с католическим клерикализмом, как, впрочем, и любыми формами
религиозного фанатизма. Власти нашли книгу
Сарамаго оскорбительной для католиков, она была исключена из списка произведений, принимавших участие в литературном конкурсе Европейского Союза. Несмотря на то, что в результате роман был восстановлен в списке,
Сарамаго в знак протеста покинул Португалию, и вот уже 10 лет живет в Испании на Канарских островах.
Среди последних романов - "Слепота" (1995), "Все имена" (1997), "Пещера" (2000). В "Слепоте" продолжаются размышления о том, что 'унижая жизнь, мы извращаем разум, что человеческое достоинство ежедневно попирается сильными мира сего, что множественность истин заменена одной универсальной ложью и что человек перестал уважать самого себя, когда потерял к прочим представителям рода человеческого уважение, которого они заслуживают'.
В пьесе "In Nomine Dei" (Во имя божье), посвященной 1200-летию монастыря в Мюнстере,
Сарамаго продолжает анализировать 'темный лабиринт
религиозных верований, которые с такой легкостью заставляют человека убивать и умирать'. Отвратительный лик нетерпимости, дошедший в Мюнстере до пароксизма безумия при столкновении католиков и анабаптистов, непоправимо запятнал дело, чистоту которого отстаивали противоборствующие стороны. Внутрирелигиозные
войны - самые нелепые из всех
войн, ибо велись не во имя враждующих богов, а во имя одного и того же Бога. А Бог, 'если его действия хоть как-то сообразуются с человеческой логикой, не может - даже если захочет - объявить
войну самому себе'.
Творчество
Жозе Сарамаго пронизано настроением, характерным для португальских песен фадо, - это крик о нескончаемой трагедии человечества, это рассеянная улыбка всепрощения, таящая невыразимую, неисчерпаемую и привычную скорбь. Его книги переведены более чем на 20 языков мира, в том числе на русский.
Жозе Сарамаго придерживается левых взглядов, известен как противник глобализма. В статье "Почему я поддерживаю антиглобалистов" для журнала 'Россия в глобальной политике' (? 1, 2003) он объясняет свою позицию тем, что 'антиглобалисты хотя бы ставят те вопросы, ответить на которые должна цивилизация, если она хочет выжить и нормально развиваться'. 'Нельзя всерьез говорить о демократии, когда реальная власть находится в руках не у правительств, избранных гражданами, а у транснациональных монополий, которые никто не избирал'. Экономическая глобализация, как он считает, становится новой формой тоталитаризма, а национальные правительства окончательно превращаются в 'заурядных комиссаров реальной экономической власти'.
Сарамаго не видит сегодня новых политических идей, способных изменить жизнь человечества к лучшему - как сорная трава прорастает фундаментализм и
религиозный фанатизм. А люди, получившие развлечения и хлеб в качестве компенсации, чтобы не бунтовали, слишком поздно поймут, что в результате утратили все свои основные свободы. Левая идеология, по мнению
писателя, сейчас переживает наиболее глубокий кризис.
Сарамаго констатирует, что мы неизбежно 'опять возвращаемся к вопросу об общих аспектах мирового развития, о справедливости существующего мироустройства'. Несмотря на эти печальные выводы, принципы нового гуманизма, которые отстаивает в своем творчестве
Сарамаго, дают надежду на
поиски новых путей, даже если придется иметь дело с конкретными рациональными экономическими интересами стран, монополий и
государственных систем.
По мнению
Сарамаго, новый гуманизм противостоит так называемому абстрактному гуманизму - когда провозглашенные высокие цели на практике оправдывали геноцид реальных людей, превращенных в 'мусор
истории'. 'Красивые слова' больше не являются решающим критерием истинной человечности, на первый план выдвигается практика осуществления заявленных принципов.
Жозе Сарамаго, при всем скепсисе и иронии, верит в разум человеческой воли, 'способной, говорят, совершить все что угодно, но до сих пор не умеющей, не желающей, не знающей, как стать солнцем и луной простой доброты или еще более простого уважения'.