Руководителя милицейской операции в Кондопоге оправдали
Присяжные заседатели вынесли в Верховном суде Карелии оправдательный вердикт в отношении замначальника милиции общественной безопасности МВД Карелии полковника Виктора Высоких.
Он руководил действиями правоохранительных органов во время массовых беспорядков в городе Кондопога в сентябре 2006 года, передает агентство "Интерфакс".
Офицер милиции обвинялся в халатности. По мнению следствия, Высоких не запретил проведение стихийного митинга местных жителей, не организовал работу по охране общественного порядка и допустил погромы.
Судебные заседания по делу Высоких проходили в закрытом режиме, так как на них были представлены документы, составляющие служебную тайну. Верховный суд вынесет решение по вердикту присяжных на следующей неделе.
Беспорядки в Кондопоге произошли после массовой драки у местного ресторана между местными жителями и выходцами с Кавказа. В ходе драки были убиты двое жителей Кондопоги, что послужило поводом для массовых волнений, которые вылились в погромы принадлежащих кавказцам домов и торговых точек.
Судебные процессы в отношении лиц, причастных к беспорядкам, начались в январе 2007 года. Виновные в инциденте в ресторане, спровоцировавшем массовую драку, были приговорены к лишению свободы в колонии строго режима. 12 местных жителей, обвиненных в участии в массовых беспорядках, были приговорены к условным срокам, также как и дежурный городского ОВД.
Продолжается процесс по делу шестерых выходцев с Кавказа, один из которых обвиняется в убийстве, а пятеро - в нанесении телесных повреждений. В декабре 2007 года Верховный суд РФ обязал прокуратуру Карелии устранить ошибки, допущенные при переводе материалов дела на чеченский язык.
В прокуратуре утверждали, что обвиняемые в достаточной степени владеют русским языком, поэтому закон не обязывает предоставлять им перевод обвинительного заключения. Защита обвиняемых полагает, что в переводе документа содержится ряд существенных ошибок, и, кроме того, текст переведен не в полном объеме.
Между тем, в прокуратуре настаивают, что сделанный перевод не содержит ошибок, и считают, что подсудимые пытаются затянуть процесс.
|