Последнему роману Набокова дали русское имя
Последний роман Владимира Набокова, который сам писатель в своей последней воле пожелал не издавать, получил официальное название на его родном языке.
Незаконченное произведение русско-американского классика в Америке выйдет как "The Original of Laura", а в России - "Лаура и ее оригинал".
Публикация этой книги - фактически нарушение завещания Владимира Набокова. Писатель успел подготовить для этого романа всего 50 каталожных карточек и распорядился не предавать свою незавершенную работу огласке. Его сын Дмитрий, владелец международного Фонда наследственного имущества Владимира Набокова, долгие годы стоял на страже последнего желания отца, но прошлой весной вдруг передумал и нанял литературного агента с тем, чтобы подыскать подходящее издательство и назначить дату выхода романа.
Первые 5000 слов "Лауры и ее оригинала" увидят свет 10 ноября 2009 года на страницах декабрьского номера Playboy, чей владелец Хью Хефнер, большой любитель этого автора русского происхождения, не постоял за ценой и добился права на первую публикацию незаконченного произведения.
"Я счастлива объявить, что ни один отрывок литературного произведения не обходился нам так дорого", - объявила в начале июля литературный редактор Playboy Эми Грэйс Лойд, потратившая месяцы на заключение сделки.
В России роман называли то "Подлинником Лауры", то "Оригиналом Лауры", пока, наконец, на исходе июля не было утверждено официальное название книги - "Лаура и ее оригинал". Оно было согласовано переводчиком, редактором и сыном писателя.
К настоящему времени в российское издательство, получившее исключительные права на публикацию в России недописанного романа Владимира Набокова, поступил отредактированный текст произведения. Уже известно, что российское издание книги появится после выпуска американского и английского изданий, выход которых намечен на 17 ноября 2009 года, однако точная дата еще не объявлена.
|