Independent: надо бороться не со служебными романами, а с их последствиями
Современные компании создают "идеальную среду" для роста числа служебных романов, показывает исследование, проведенное в Британии.
"Мы имеем дело с культурой, где продолжительность рабочего дня увеличилась и появилось больше работающих женщин. При этом компании склонны брать на работу похожих людей, вписывающихся в их организацию. В результате создается атмосфера, в которой люди неизбежно испытывают влечение друг к другу, что благоприятно для возникновения служебных романов... Организации уже не могут игнорировать феномен служебных романов. Они несут ответственность за создание идеальной площадки для сближения", - утверждает автор исследования Шанталь Готье, психолог из Вестминстерского университета Лондона.
Работодатели создают проблемы, отказываясь признавать, что сотрудники влюбляются или их охватывает страсть, когда они находятся на работе, утверждают исследователи. Из-за этого снижается производительность труда.
Готье интервьюировала представителей разных профессий, включая инвестиционных банкиров, стюардесс и работников сектора информационных технологий, у которых были романы с коллегами. Хотя работники утверждали, что романы не отражались на продуктивности их труда, они признавали, что качество работы ухудшалось после разрыва. Поэтому, считает она, вместо того чтобы запрещать служебные романы, компании должны оказывать сотрудникам помощь и поддержку во время романа и, что гораздо важнее, после разрыва.
Компания Peninsula, специализирующаяся на трудовом праве, в 2002 году установила, что у 79% из ее 1274 сотрудников есть опыт служебных романов.
Среди участников исследования был университетский преподаватель, который завел роман со студенткой. Бросив его, она пригрозила, что расскажет об их отношениях. Преподаватель не захотел рисковать и ушел с работы по собственному желанию.
У стюардессы и стюарда начались отношения, когда их стали назначать на одни и те же рейсы, но они расстались по взаимному согласию и никому не рассказывали о романе.
У танцовщицы стриптиза начался роман с менеджером, но когда роман кончился, владелец клуба уволил ее.
Когда сотрудница фирмы, набиравшей сотрудников для сектора информационных технологий, влюбилась в своего женатого босса, после разрыва он против ее желания перевел ее в другой отдел.
У сотрудницы лондонского отеля был роман с менеджером, и она забеременела, но после разрыва сделала аборт.
Готье заявила: "Интересно то, что хотя все пары распались, никто не сожалел о романах. Многие говорили, что вновь заведут роман, если представится такая возможность. Хотя некоторые участники исследования состояли в браке, они не испытывали чувства вины, и это свидетельствует о том, что люди будут заводить романы вне зависимости от того, что предпринимают компании".
"Проблема в том, что после разрыва этим людям зачастую приходится работать вместе и видеться ежедневно. Это может вызвать проблемы, особенно если они не получают помощи и поддержки со стороны работодателей", - говорит Готье.
У многих американских фирм есть письменные инструкции, запрещающие сотрудникам заводить отношения, однако Готье полагает, что такой запрет лишь загоняет проблему вглубь и снижает продуктивность труда влюбленных пар. "Мы должны изменить культуру, признать существование романов и разработать меры по поддержке людей, особенно после разрыва", - заявила она газете The Independent.
Готье, которая сама пережила увольнение после служебного романа, планирует провести масштабное исследование британских компаний и их сотрудников, чтобы оценить реальное количество романов на рабочем месте.
|