Знаменитости Видео знаменитостей Новости Отзывы Рейтинг RSS English
Поиск

Популярные
МАВРИНА ЮлияМАВРИНА Юлия
КРАВЧЕНКО Леонид Петрович
Звезды без грима - страшные фотоЗвезды без грима - страшные фото
БРЕЖНЕВА Галина ЛеонидовнаБРЕЖНЕВА Галина Леонидовна
СОЯ Елена ИгоревнаСОЯ Елена Игоревна
МАЛЛИГАН Кэри (Carey Mulligan)МАЛЛИГАН Кэри (Carey Mulligan)
Рахмонов Эмомали ШариповичРахмонов Эмомали Шарипович
БЕКИНСЕЙЛ Кейт (Kate Beckinsale)БЕКИНСЕЙЛ Кейт (Kate Beckinsale)
МИХАЛКОВА АннаМИХАЛКОВА Анна
ВОЗНЕСЕНСКАЯ АнастасияВОЗНЕСЕНСКАЯ Анастасия
ещё персоны......
Новости
Конструктор сайтов
Бесплатный хостинг
Бесплатно скачать MP3
Библиотека
Всего персон: 23932





Все персоны
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Лингвисты издадут стихи Осамы бин Ладена


Стихи главы террористической организации "Аль-Каеда" Осамы бин Ладена будут опубликованы в октябрьском номере научного журнала Language and Communication, ориентированного на антропологов, лингвистов и других специалистов.

Текст представляет собой выдержки из аудиозаписей его выступлений на свадьбах и различных торжествах в девяностые годы. Сами записи были обнаружены в убежище бин Ладена в Афганистане в 2001 году.

Поэтические произведения бин Ладена заинтересовали профессора Флэгга Миллера (Flagg Miller) из Калифонийского университета в Дэйвисе, который услышал о них, когда переводчики ФБР в 2004 году проводили анализ записей на содержание зашифрованных сообщений.

По мнению Миллера, преподающего арабский язык, Осама бин Ладен умело обращался с рифмой и размером, из-за чего люди часто записывали декламируемые им стихи и распространяли их примерно так же, как записи популярной музыки.

The Times приводит первые строчки одного из стихотворений, в русском переводе они звучат примерно так: "Юность, врываясь в дым войны, с улыбкой обагряет кровью копья. Пусть господь не отводит очей моих от лучших, чтобы они не пали" ("A youth who plunges into the smoke of war smiling stains the blades of lances red. May God not let my eye stray from the most eminent humans, lest they fall.").

Стихотворение изображает бин Ладена поэтом войны, чьи слова должны увлечь последователей в горное убежище. Миллер отмечает, что бин Ладен в стихах бин Ладена часто используется образ гор как границ, разделяющих арабов и в то же время как места, спасающего от мирских соблазнов.

Ряд специалистов по арабскому миру выразил неудовольствие тем, что содержание записей станет доступно широкой публике. Они называют стихи "жестокими", сочиненными без особого умения и написанными лишь для того, чтобы влиять на неокрепшие умы.

В 2005 году британское издательство Verso уже выпускало собрание сочинений Осамы бин Ладена. Однако тогда речь шла не о поэзии, а о посланиях бин Ладена миру.

Другие знаменитости

Знаменитости: архив новостей
06.05.2011
Лингвисты издадут стихи Осамы бин Ладена -  Знаменитости Лингвисты издадут стихи Осамы бин Ладена шоу бизнес последние эротические фотографии  эротика лучшие
RIN.ru - Российская Информационная Сеть
СМИ

Криминал

Мода

ЗВЕЗДНАЯ ЖИЗНЬ

Политика

Театр

Герои

Государство

Искусство

Музыка

Спорт

Бизнес

Культура

Кино

Медицина

Фотомодели

Исторические личности

Наука

Общество

Люди на монетах

Бизнес

Литература

Сегодня родились

 

 

 

 
Copyright © RIN 2002 - * Обратная связь