|
Все персоны А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
|
Объявлены самые неудачные неологизмы немецкого языка 2005 года
В Берлине жюри в составе авторитетных языковедов, политологов и журналистов объявило "антислова 2005 года" - самые неудачные неологизмы минувшего года, которые нанесли вред имиджу страны.
Позорное первое место заняло сложное слово Entlassungsproduktivität ("Энтлассунгспродуктивитет"), которое на русский язык можно перевести как "рост производства за счет увольнений сотрудников". Этот убористый на слух термин придуман предпринимателями, которые стремятся минимизировать убытки путем массовых сокращений.
Второе место заняло слово Ehrenmord ("Эренморд") - "убийство во имя чести". Так проживающие в ФРГ мужчины-мусульмане называют убийства своих родственниц, которые стараются перенять нормы поведения, принятые в Германии.
На третьем месте оказалось слово Bombenholocaust ("Бомбенхолокост"), которое жюри назвало уродливым с языковой точки зрения и политически некорректным. Его буквальный перевод - "бомбовый Холокост". Так депутаты саксонского ландтага (земельного парламента) от праворадикальной Национал-демократической партии Германии (НДПГ) Хольгер Апфель и Юрген Ганзель назвали бомбардировку Дрездена авиацией США и Великобритании в 1945 году. После этого 12 депутатов от НДПГ отказались почтить память жертв нацизма минутой молчания. Эта выходка послужила причиной крупного политического скандала.
|
|
25.01.2006 |
|
|
Ссылки по теме::
|
|
|