Бушу не нравится, когда гимн США поют по-испански
Президент США Джордж Буш заявил, что государственный гимн должен звучать на английском, а не на испанском языке, тем самым решительно отвергнув его новую испаноязычную версию.
Он также выразил недовольство призывом к общенациональной забастовке, которую ряд правозащитных организаций решили провести в будущий понедельник, чтобы подчеркнуть важность притока иммигрантов для американской экономики. По последним данным, в стране более 11 миллионов нелегалов.
"Я не сторонник бойкотов", - сказал Буш в пятницу, вновь выразив свою поддержку новому закону об иммиграции.
Буш сделал свои комментарии на пресс-конференции, связанной с ростом популярности испаноязычной версии The Star Spangled Banner ("Звездно-полосатый флаг), которую кто уже только не исполнил - и джазмен Виклеф Джин, и звезда хип-хопа Питбуль и певцы из Пуэрто-Рико Карлос Понсе и Ольга Танон.
Названная просто Nuestro Himno ("Наш гимн"), испанская версия кое-где звучит в измененном, по сравнению с английской, виде. Например, во втором куплете там поется: "Мой народ продолжает сражаться. Пришло время разорвать цепи".
"Думаю, что люди, которые действительно хотят стать гражданами страны, должны учить английский и петь национальный гимн на этом языке", - отметил глава Белого дома.
Справка
Стихи поэта Фрэнсиса Скотта Ки "Звездно-полосатый флаг", написанные в 1812 году, приняты Конгрессом США как текст гимна США. Это произошло при президенте Герберте Гувере в 1931 году. Исполняется же он без всяких предрассудков на мелодию старой застольной английской песни.
|