Милан Кундера написал новое эссе на чешском
Брненское издательство Atlantis печатает книги Кундеры уже давно. На этот раз пришла очередь произведения с именем " Слова, Понятия, положения ". На журнал книг 85-летнего драматурга у Atlantis есть специальные права. Кундера уже давно живет во Франции и свои книги чешским переводчикам не доверяет. По этой причине в Чехии он публикуется редко, более часто в малых формах.
" Слова, Понятия, положения " состоит из 90 страниц. Книга состоит из коротких размышлений о разных человеческих ситуациях (часть с именем " Слова " ), об искусстве романа ( " Понятия и положения " ). Про это Кундера информирует на обложке.
" Слова " - окончательная чешская версия шестой части книги " Искусство романа ". В
" Понятиях " находится авторский чешский перевод пятой части книги " Занавес ", где они получили название " Эстетика и существование "." положения " представляют собой тексты из второй части книги " Встреча с названием романы, экзистенциальные скважины ".
создатель знаменитых романов " Шутка ", " Невыносимая легкость бытия " и " Бессмертие " во Франции живет с середины 70-х гг. Все вышедшие с тех пор романы, а так же среди них последний с именем " Торжество бессмертия ", он написал на французском и так и не дал разрешение на их перевод на чешский язык.
Кроме старых произведений Кундеры, Atlantis также выпустило его эссе,
посвященные Францу Кафке и Леошу Яначеку.
|